↧
Re: 鋪癮
To be precise, 舖 should be 鋪.舖 [pou3] refers to a shop, hence the 舍 (house) radical on the left.鋪 [pou1] is a classifier for game, strength, etc. In this case, it is a classifier for addiction (癮).
View Article政棍政治模式
HiJust wondering what 政棍 refers to? If anyone could help it would be appreciatedThank you
View Article蓑百樣人
HiIs this a common phrase and what does it mean? I am thinking "to bring down a lot of people" but not sure. Thank you!蓑百樣人
View Article以事論事
HiDoes anyone know what this phrase means? I am thinking - 'to stick to the topic'.Thank you!以事論事
View Article拉勻
HiI not sure what 拉勻 means in the following sentence.今次修訂只想「拉勻」兩者時間Any ideas?Thank you
View ArticleRe: 以事論事
stick to the topic; make comments on the issue only; do not deviate from the main theme
View Article