Quote
delonix87
Hi
I read a sentence where someone said "how do you know this?" and the reply was:
我歷史為註
So I am wondering if "為註" is a common usage and what it might mean?
Thank you
以歷史為註 ( use history as side notes / foot notes) sounded wrong,
It make sense if it was
以歷史為鑑 ( use history as reference)
**
註= 註釋 / 註解 side note
註腳 foot note
** You can have "a foot note in history" but you cannot have " history as a foot note"