Quote
delonix87
If you've done renovations without approval, we'll see if they are within the requirements to approve..if not, they will need to be either changed or demolished. Even if they are, but when we visit we see other non-compliances, we may ask you to change something else unrelated.
To save time, I've put my own translation below. Can anyone confirm that is sounds correct or recommend changes?
Thank you
如果你無經批准而裝收,首先要睇有冇走法律,有嘅話一係會要你改(嚟)到符合有關嘅條件,一係要你拆。仲有,就算個裝收好哋哋但係我哋嚟睇嘅時候發現其他唔合規格嘅嘢喺度,例如石屎(鯆)得多得際或者窗口太大, 都會要求你改埋先出張批文俾你
Google translate:
如果您未經批准進行裝修,我們將看到它們是否符合要求,如果不是,則需要更改或拆除。 即使他們是,但是當我們訪問我們看到其他非承諾,我們可能會要求你改變一些無關的事情。
My edition:
if you've done renovations without approval, 若閣下未經批准而進行裝修
we'll see if they are within the requirements to approve.. 我們將會查察該等裝修是否符合規格
if not, they will need to be either changed or demolished. 若不合規格,則需更改或拆除
Even if they are, but when we visit we see other non-compliances, 即使該等裝修符合規格,但當我們到場查察時發現其他不合規格的地方,
we may ask you to change something else unrelated. 我們可能會要求你更改其他項目。