Quantcast
Channel: Chinese Cantonese Forums - 3: Translate This!
Browsing all 2994 articles
Browse latest View live

諸島vs 列島vs 群島

諸島列島群島島嶼HiIs there any difference in use in these words? The first 3 come up as 'Archipelago' in online dictionaries and the last one is "islands" canto-dict..??Thank you

View Article


Re: 諸島vs 列島vs 群島

Quotedelonix87 諸島列島群島島嶼HiIs there any difference in use in these words? The first 3 come up as 'Archipelago' in online dictionaries and the last one is "islands" canto-dict..??Thank you諸島 islands列島 =...

View Article


Re: Pronunciation of 內 in Teochew

Okay, thank you!

View Article

互不隸屬

HiJust wondering, is this a common phrase?互不隸屬

View Article

Re: 互不隸屬

not under the jurisdiction of each otheror: 互不從屬not a common phrase

View Article


Re: 互不隸屬

thank you

View Article

採錄

hiHow would you translate this? To be collected? To be accepted into something?Thank you

View Article

Re: 採錄

collect and record, document, e.g. folk songs

View Article


Re: 採錄

採錄 (collect and record)取錄 (hire)採取 ( choose to make use of)

View Article


Re: 採錄

採取 = to adopt or carry out採取措施 = to adopt measures to take steps採取行動 = to take actions

View Article

Re: 採錄

Thank you. 'Document' (as in the verb) is probably the best English equivalent

View Article

A translation question

If you've done renovations without approval, we'll see if they are within the requirements to approve..if not, they will need to be either changed or demolished. Even if they are, but when we visit we...

View Article

破禁

not sure how to translate this one - break a custom?

View Article


Re: 破禁

It is customary to write破戒 to break one's vow of abstinence; to make an exception解禁 to lift a ban違禁/ 犯禁 break prohibition

View Article

Re: 破禁

violations of prohibition

View Article


Re: A translation question

Quotedelonix87 If you've done renovations without approval, we'll see if they are within the requirements to approve..if not, they will need to be either changed or demolished. Even if they are, but...

View Article

Re: A translation question

If you've done renovations without approval, we'll see if they are within the requirements to approve..if not, they will need to be either changed or demolished. Even if they are, but when we visit we...

View Article


Re: A translation question

Just one comment on the first translation:例如石屎(鯆)得多得際 should be 例如石屎鋪得多得滯.

View Article

Re: A translation question

Thank youIt seems my version wasn't too bad, more a 口語化 version. Thanks to everyone

View Article

HiI am wondering if 逛 can also mean a stem of a plant. Someone told me the following:佢就喺啲菜嘅逛嗰度㨴哂啲皮先落去整Thank you

View Article
Browsing all 2994 articles
Browse latest View live