Quantcast
Channel: Chinese Cantonese Forums - 3: Translate This!
Viewing all articles
Browse latest Browse all 2994

Re: 努暫情絲

$
0
0
Quote
delonix87
Hi
Just wondering if this is a set phrase? I can't find examples of it anywhere on google.
The full sentence is:佢努暫情絲一刀兩斷

Thank you

努 is a typo of 怒(anger/ angry/ angrily)

暫 is a typo of 斬 (cut)

怒斬 = angrily cut; 情絲 = love thread = affection

怒斬情絲 (angrily sever the love affection for someone) is not a set phrase, but "一刀兩斷" is

Viewing all articles
Browse latest Browse all 2994

Trending Articles