Dear Mr. K: I invite you to account for your actions.
Explain why you provided a clearly false translation. You gave an SWC translation, but no one speaks using SWC; furthermore, a Cantonese translation was requested. Hence the translation appears false from two perspectives.
Explain why you provided a clearly false translation. You gave an SWC translation, but no one speaks using SWC; furthermore, a Cantonese translation was requested. Hence the translation appears false from two perspectives.
Quote
Mr. K
This is how you write it in Standard Written Chinese
"I have ADHD.
「我有過度活躍症。
I struggle everyday because of it.
我每天為此操心。
I can get distracted easily and I am unable to pay attention.
我很容易便被分散注意力,做事無法專心。
It gets worse when I don't get enough sleep.
睡眠不足時,情况會惡化。
Sometimes you get frustrated with me because you think I didn't listen to you, it's because of my ADHD.
有時你會生氣,因為你以為我不聽話,其實是我的過度活躍症。
It's a part of me.
這個病是我的一部份。
I am sorry."
我很抱歉。」
If you are writing a pamphlet for the hospitals, then you may want to ask your client to re-consider. An appeal like this will only make the ADHD patients look even worse in the eyes of the Chinese community.