Quantcast
Channel: Chinese Cantonese Forums - 3: Translate This!
Viewing all articles
Browse latest Browse all 2997

Re: 玩命 。。?? Life is funny?

$
0
0
Quote
MatFayLong
In an internet comic I enjoy I see these two characters paired together a lot, it almost seems like an inside joke. There are even sentence combinations that are always posted in the FB comments area ...

玩命 。。。Life is playing with me, life is funny?

他一直在玩命 。。。 They are going straight into a fun life?

Here's a last example that I just can't understand all the way.

到底佢有幾多命可以玩 。。。In the end, he has how much fate he can play with??

Any tips would be appreciated so I can finally stop wondering about this phrase I see everywhere. Thank you in advance, 唔該晒。

玩命= playing/ gambling with ones own life
1. treat life and dead situation like a game / risking life unnecessarily
2. risking ones own life like it is just a gambling chip / taking serious risk of dying

他一直在玩命- he has been playing with his life (the English expression would be : " flirting with death")
到底佢有幾多命可以 - actually, how many lives he has for him to gamble with?

** 玩 can mean 賭

玩廿一點/ 賭廿一點 - play / gamble in Black Jack
玩身家/賭身家 - play with/ gamble with ones whole worth
玩命/賭命- play with / gamble with ones life

Viewing all articles
Browse latest Browse all 2997

Trending Articles