Quantcast
Channel: Chinese Cantonese Forums - 3: Translate This!
Viewing all articles
Browse latest Browse all 2994

Re: How would you translate this sentence?:由於同我預期嘅事落差太大,我一時間都唔知應該係慶幸Daisy無事定點

$
0
0
Parsing: 由於 due to | 同 as with | 我 I | 預期嘅 expected | 事 case | 落差 difference | 太大 too great | 我 I | 一時(之)間 at that instant | 都唔知actually don’t know | 應該係 should be | 慶幸 rejoice | Daisy | 無事 unharmed | 定(係) or (should rather) | 點 what/how

Translation: Due to the case turning out to be greatly different from what I’d expected, I at that very instant actually didn’t know whether I should have rejoiced at Daisy’s being safe or what else I should have done.

Viewing all articles
Browse latest Browse all 2994

Trending Articles