Quantcast
Channel: Chinese Cantonese Forums - 3: Translate This!
Browsing all 2994 articles
Browse latest View live

Re: Please help with translation - ancestor's research

From right to left:給( to):錦聯(name) 大叔父(eldest uncle on the father's side) 姪( nephew),熾華 (name)

View Article


meaning of "細利"

Does anyone know what is the meaning of "細利"?

View Article


Re: meaning of "細利"

It should be「勢利」(easily swayed or motivated by power and profit) as in 「勢利小人」( an amoral person who is easily swayed or motivated by power and profit)For simpler translation, I would use "...

View Article

Re: Please help with translation - ancestor's research

Thank you so much!Just to make sure... there are no actual names in that writing?Thanks again!

View Article

Re: Please help with translation - ancestor's research

Quotekaricif Thank you so much!Just to make sure... there are no actual names in that writing?Thanks again!錦聯 is the name of the eldest uncle (on the father's side)熾華 is the name of the nephewYou can...

View Article


Re: Please help with translation - ancestor's research

If they are Cantonese, the eldest uncle’s name would probably be romanized as Kam-Luen while the nephew’s as Chi-Wah.Hope this give further help.

View Article

Re: Please help with translation - ancestor's research

I think 大叔父 is the paternal uncle that is younger than the father. The paternal uncle older than the father is 伯父.

View Article

Re: meaning of "細利"

Could it be a homonym for "sai lei" meaning 利害?

View Article


Re: Please help with translation - ancestor's research

Thank you all for taking the time to help me! :)

View Article


Re: Please help with translation - ancestor's research

QuoteLisa c I think 大叔父 is the paternal uncle that is younger than the father. The paternal uncle older than the father is 伯父.Yes, strictly speaking. paternal uncles older than your father are called...

View Article

Re: meaning of "細利"

QuoteLisa c Could it be a homonym for "sai lei" meaning 利害?勢利 and 細利 read the same as /sai3 lei6/It is not 犀利 , because it read differently as /sai1 lei6 /Another phrase that read /sai3 lei6/ is 細膩,細膩...

View Article

Re: To Scroll up or down on Computer Screen

Scroll up - 轆上去Scroll down - 轆落去

View Article

Re: 你如果覺得共體字這麼慶香,你自己可以用過夠

Within this context, I think that 共 implies 共產黨 and the whole phrase 共體字 therefore means Communist Party's characters i.e. simplified Chinese

View Article


Re: To Scroll up or down on Computer Screen

In the original context of a paper scroll, it is 捲上 or 捲高 (scroll up) and 捲落 or 捲低 (scroll down).In the context of a computer screen, you can also say 移上/移高 and 移落/移低, or you can say 轆. I'm not aware...

View Article

Re: To Scroll up or down on Computer Screen

To operating a mouse to scroll the screen up or down, left or right, you have to click on the scroll bar and hold the mouse button, then you  drag the bar to the direction you wanted. In this case, "...

View Article


Re: To Scroll up or down on Computer Screen

Scroll up =推上Scroll down=拉落

View Article

cam4 yat6 vs kam4 jat6

I looked up a pronunciation for 尋日 on forvo and found this pronunciation.I was surprised to hear 尋 pronounced as cam4, since I've been pronouncing it kam4 this whole time. Do I just have 噚日 confused...

View Article


Re: cam4 yat6 vs kam4 jat6

cam4 jat6 = 尋日 or 噚日kam4 jat6 = 琴日 or 噙日I too wonder anyone of them is more common than the other.

View Article

First sentence of Feel 100%

鬧市中,一切高速流過。許樂茫然站在其中,仿彿全無感覺。So 許樂 is in a bustling market and generally unaware that he lacks feelings?I feel like I'm probably missing something here.I've already scanned through the book once and...

View Article

Re: First sentence of Feel 100%

市=city, not market

View Article
Browsing all 2994 articles
Browse latest View live