Enter the Dragon (1973) -- Can someone help with unknown character on the...
HI! The Chinese title for Bruce Lee's final film, Enter the Dragon (1973), is always written as "龍爭虎鬥". However, every Hong Kong poster I've seen for the film uses a different character in place of...
View ArticleCantonese word for den and cave
Is there a Cantonese word, one or more characters, but simple, that corresponds to two English words: both cave and den?
View ArticleMCJin - 711 rap
使你讲 我够知你咪话 SEVEN都几发 嘟吓嘟吓咁就108你再讲废话我就瞓著教 快d俾钱啦What does 几发 mean?Also I assume 够知 means 知道?
View ArticleRe: MCJin - 7/11 rap
What does 几发 mean?几 is the simplified form of 幾, an adverb that means “quite; considerably”.发 is the simplified form of 發, a shortened form of 發達. It means “thriving (business)”.Also I assume 够知 means...
View Article睇病 also means "to see a doctor," not just "diagnose an illness," correct?!!!
i've heard lotsa ppl say 睇病 in the context of seeing a doctor, as in:我噙日有去睇病. 醫生話...so, contrary to the definition here (as well as in cantonese.org), 睇病 also means "to see a doctor,"...
View ArticleRe: 睇病 also means "to see a doctor," not just "diagnose an illness," correct?!!!
Quotebokkedinthehead i've heard lotsa ppl say 睇病 in the context of seeing a doctor, as in:我噙日有去睇病. 醫生話...so, contrary to the definition here (as well as in cantonese.org), 睇病 also means "to see a...
View ArticleRe: 睇病 also means "to see a doctor," not just "diagnose an illness," correct?!!!
Here’s my take on the above terms:[Canto] 睇病 = (of a patient) see/consult a doctor[Canto] 睇症 = (of a doctor) treat a patient[Mando] 看病 = [Canto] 睇病 + [Canto] 睇症[Canto] 睇醫生 = [Mando] 看醫生 = variant of...
View ArticleKongish Daily 港語日報
I don't know if anyone is on Facebook, but there's a page called Kongish Daily 港語日報.Kongish Daily recently posted six pages worth of Hong Kong slang that sound very funny in English. I was able to...
View ArticleRe: Kongish
Hmm...it didn't seem like any of the images were uploaded. Perhaps I can only upload one image at a time?
View ArticleRe: Kongish
QuoteDollar8888 Hmm...it didn't seem like any of the images were uploaded. Perhaps I can only upload one image at a time?This is a test.Kobo.
View ArticleRe: Kongish
I suppose most of those slangs can be found in Hutton/Bolton’s “A Dictionary of Cantonese Slang”.
View ArticleRe: Kongish
Most of the English translation on the list are horribly wrong or confusing. May be it is just some tongue in cheek jokes.
View ArticleRe: Kongish
Tang's right in my opinion, I think native speakers think translating these in English sounds funny, but to me they just sound off, they don't show the real meaning. I did some of them in the den of...
View ArticleRe: 睇病 also means "to see a doctor," not just "diagnose an illness," correct?!!!
Coolio--thanks for the detailed explanations; I see the definition got changed to "consult with a doctor," which adheres to what you're both saying and is my understanding of the term...
View ArticleRe: Kongish
Thanks to Kobo-Daishi for fixing up the problem with the images (I assume you're the one who fixed it).Yes, the purpose of the Facebook posting was to show how "off" the English translations can be,...
View Articlethe name Ernest in Cantonese
Some page says that Ernest could be 欧内斯特 - ōu nèi sī té - in Mandarin Chinese.Anyone has any idea what it could be in Cantonese? Where could I find a site that can do this "translation"?
View Article