Quantcast
Channel: Chinese Cantonese Forums - 3: Translate This!
Viewing all articles
Browse latest Browse all 2994

Re: 識得彈...

$
0
0
I don't think 彈 itself meant "impeach" or "suppress"
"impeach" is 彈劾. It is the 劾 character that means "accuse", not 彈


According to 現代漢語詞典, arguably the most authoritative Chinese dictionary at the moment, 彈 (p.1261) means 抨擊 which can be translated as “accuse; attack in speech or writing”. On the other hand, 劾 (p.525) means 揭發罪狀 (expose sb’s misdeeds or crimes), not “accuse”.

The last definition for 彈 is revised as "accuse; criticize, attack in speech/writing".

Viewing all articles
Browse latest Browse all 2994

Trending Articles