> However, 「人走茶凉」 is not a familiar expression, ( I have never heard of it. Until today)
It is mainly used in political discussions in mainland China. It is short for 人走茶便凉, and is originated from an old Chinese custom that a guest is given one last cup of tea before escorted out. That cup of tea is an unambiguous signal that the guest is being asked to leave, and, hence, he cannot refuse or ignore.
It is mainly used in political discussions in mainland China. It is short for 人走茶便凉, and is originated from an old Chinese custom that a guest is given one last cup of tea before escorted out. That cup of tea is an unambiguous signal that the guest is being asked to leave, and, hence, he cannot refuse or ignore.