Quantcast
Channel: Chinese Cantonese Forums - 3: Translate This!
Browsing all 2994 articles
Browse latest View live

Re: Looking for lyrics in Jyutping for this Bingman / 譚炳文 Song

Thanks for your help!

View Article


Translation for a possible signature

I'm thinking about adding a signature here with an interesting idiom but I don't know how it would translate in Cantonese.The saying is an Italian proverb from the middle ages about politics (I'm...

View Article


Re: Translation for a possible signature

I suggest「學無止境」 (learning has no end point )「學海無涯」( sailing in the sea of learning, you'll never reach a shore )

View Article

Re: Translation for a possible signature

學海無涯It's great! Thank you Tang, 我鍾意!!

View Article

Re: Difference between 韓國 and 高麗 for Korea

QuoteTangSince C. Mentioned  花旗國 is 美國, there are also 袋鼠國 ( Nation of Kangaroo)風車國 (Nation of Windmills)I suppose you can guess what countries these two nicknames are for?澳洲又荷蘭??Anyway, I didn't want...

View Article


Re: what does "gum yau sum" mean?

It seems to have a meaning of "That's so kind of you"

View Article

Re: How would you say African American? 非裔美国人?

I think you should say "非洲裔美國人" when dealing in your given situation.

View Article

Re: Need help translating antique jar artist name?

It means the following:Great Qing DynastyMade in Qing dynasty.

View Article


Re: Need help translating antique jar artist name?

QuoteZack Great Qing DynastyMade in Qing dynasty. You're repeating what's already posted.

View Article


Can someone help me to translate this???

Hello,can someone help me to translate this?? I dont get really the meaning of it... :(文、你好好保重身體、你今早同我讲事、你男朋友真是很紧张你、你锺意他就要为他而改變自已。互相信任对方、。·Many thanks in advance,KKie

View Article

Re: Can someone help me to translate this???

"Ah Man, you should take good care of your health. From what you told me this morning, it seems your boyfriend is deeply concerned for you. If you love him, you should change yourself for him. You two...

View Article

Re: Can someone help me to translate this???

Thanks a lot. This is less confusing as my weak skills regarding cantonese. Moreover those online translators are a mess as well...Thanks again!

View Article

Re: Can someone help me to translate this???

QuoteC Chiu "Ah Man, you should take good care of your health. From what you told me this morning, it seems your boyfriend is deeply concerned for you. If you love him, you should change yourself for...

View Article


Re: Can someone help me to translate this???

Yes, 緊張 means “to be concerned about” here. It is used only in Cantonese. I’ll add this meaning to the word entry.

View Article

Re: Can someone help me to translate this???

So in this case, 緊張 also means 掛住?Thanks, Clyde.

View Article


Help with translation!

Hello, I'm planning to get a quote by Confucius tattooed on my back and I need the proper translation. I would like it all to run vertically down my back. The quote is "Our greatest glory is not in...

View Article

Re: Can someone help me to translate this???

Quoteyuetwoh So in this case, 緊張 also means 掛住?Thanks, Clyde.緊張 [care about (someone or something) deeply, intensely ]掛住 [missing / longing for(someone)] / [ focus on (something)]

View Article


Re: Help with translation!

The closest match I can think of is a popular saying 人窮志不窮 (a man can run short on options, but can't run out of will and hope). The idea is along the same line as an old saying "a man can be...

View Article

Re: Help with translation!

"Our greatest glory is not in never falling, but in rising every time we fall.for someone who wants to express this believe, it would be helpful to know what circle he is in. Are you a martial artist...

View Article

Re: Help with translation!

Here is a suggestion百折不撓百(hundred) 折( lost in battle) 不( not) 撓 (bend)「百折不撓」【idiom】Meaning: " even after hundred times of defeat, one's determination is still firm and unyielding." 

View Article
Browsing all 2994 articles
Browse latest View live