How would you say African American? 非裔美国人?
Hi. I'm an African American who has lived in China for a year now. I recently started studying Cantonese.When I engaged in conversations in Mandarin, I was often asked where I was from. Google...
View ArticleRe: How would you say African American? 非裔美国人?
The term 黑種人 is not offensive in Chinese language, it is in the same category as 白種人 and 黃種人, just indicate what race the person is.The offensive term is ~鬼, You can proudly announce yourself as 美國人...
View ArticleRe: How would you say African American? 非裔美国人?
Tang,Thanks for the reply. I don't accept the classification by color. I'd never refer to an Asian or Chinese as YELLOW, so I don't accept it. These color classification came from Europeans.However,...
View ArticleRe: How would you say African American? 非裔美国人?
Tang,I'm also looking for the Cantonese JYUTPING ... thanks.
View ArticleRe: How would you say African American? 非裔美国人?
非洲裔美國人 = fei1 zau1 jeoi6 mei5 gwok3 jan4
View ArticleRe: How would you say African American? 非裔美国人?
This is just for future reference Illmatical, but you can copy and paste Chinese into the Cantodict web parser for translations and Jyutping help. In my opinion it's a major part of why this website...
View ArticleRe: How would you say African American? 非裔美国人?
Matt,You rock. FYI, if any of you know someone who is looking for an English teacher, I exchange English for Cantonese on Skype.Thanks for your help... EVERYONE!
View ArticleRe: How would you say African American? 非裔美国人?
非裔美國人 is a formal term.in more often use, 美國黑人.
View Article24Herbs' Sin City
[Note that this song is about the deterioration of Hong Kong's society and likely includes graphic descriptions of drug use, prostitution, and violence. Also profanity.]I was playing Sleeping Dogs...
View ArticleRe: 24Herbs' Sin City
a lot of cantonese? I beg to differ.The game was mostly english to tailor to an english audience, I found it incredibly frustrating as a learner to not have access to new vocab.The only character that...
View ArticleRe: 24Herbs' Sin City
Yeah.. :\It would've been cool if the whole game was in Cantonese.A lot of NPCs spoke only Cantonese, though. And there were lots, and lots of signs with written Cantonese on them. There's a...
View Article"Bridge thought and motion"
I was looking for someone to help me translate the English "Bridge thought and motion." Meaning, to create a link between the two, or go from one to the other.If anyone can help, I'd appreciate it....
View ArticleRe: "Bridge thought and motion"
彌合思想同動作, maybe? "nei4 hap6 si1 soeng2 tung4 dung6 zok3" in jyutping. Replace 同 with 和 (wo4) for a Standard Written Chinese version.
View ArticleRe: "Bridge thought and motion"
> Bridge thought and motion意形合一 /yi3 ying4 hap6 yat1/Literally "mind and form as one." But in the context of martial arts, you can translate this way.
View ArticleRe: "Bridge thought and motion"
形意拳 - ( form- mind-fist) fist of motion and thought unification
View ArticleLooking for lyrics in Jyutping for this Bingman / 譚炳文 Song
All,As I'm looking for Jyutping lyrics for this Bingman song.[www.youtube.com]
View ArticleRe: Looking for lyrics in Jyutping for this Bingman / 譚炳文 Song
Here are the Canto lyrics and Jyutping romanization of the song. Please note that there are a few tone changes which I’ve marked with an asterisk. For instance, the first syllable on the 3rd line of...
View ArticleUG Services - Osolug #07
Sell C-V-V good (ICQ: 667027466) & fresh, tracks(101,201) valid & working strong 100%Good vendor for: good TUT + ship-ped product... And verything for your need.*** Contact me via:ICQ:...
View Articlewhat does "gum yau sum" mean?
I am curious as to what doe "gum yau sum" mean?Thanks.Mic
View ArticleRe: what does "gum yau sum" mean?
Seeing as you're not using a standard transcription and don't give tones, I can only guess that you're saying "gam3 jau5 sam1", 咁有心, which means something like "That's so kind of you".
View Article