Quantcast
Channel: Chinese Cantonese Forums - 3: Translate This!
Browsing all 2994 articles
Browse latest View live

Re: Left-handed or Right-handed

I just searched left-handed and right-handed on this dictionary and here are the results:left-handed: [www.cantonese.sheik.co.uk]right-handed: [www.cantonese.sheik.co.uk]If you want to say you are...

View Article


Re: Left-handed or Right-handed

Thanks for your help. I don't think being left-handed is common in China but things like this come up once in a while in a conversion.

View Article


Re: Left-handed or Right-handed

No problem. So do you live in China?

View Article

Re: Left-handed or Right-handed

No, I was there to visit some friends of mine. But they think that being left-handed is really rare. This came up in a conversation about western countries and how they do things differently. I don't...

View Article

Re: Left-handed or Right-handed

I see. And yeah, I agree. Left-handed people in most places in the world are rarer, but they shouldn't be looked down upon. In fact, left-handed people have more balance between the two hemispheres of...

View Article


Re: Left-handed or Right-handed

bookie wrote:But they think that being left-handed is really rare. This came up in a conversation about western countries and how they do things differently. I don't know if they mean it in a good way...

View Article

Re: Semi - professional business correspondance

I wanted to update this thread with my recent experiences, hopefully they will help someone else if they are writing Chinese e-mails or hoping to write with better grammar and structure.The first...

View Article

不省人仕

I have no idea what this means.If you need an example sentence, I will find one for you. :)

View Article


何其壯觀

何其 ~ how? or so...Cantodict gave me so. But in mando its how? In the context of "how is it spectacular?" Or "its so spectacular".

View Article


Re: 不省人仕

See this link: [www.cantonese.sheik.co.uk]

View Article

Re: 何其壯觀

何其 means “how” or “what”. 何其壯觀 means “How spectacular it is!” or “What a spectacular view!”The CantoDict entry is fixed. Thanks for input.

View Article

Re: 不省人仕

Thanks I couldn't find it earlier. :)

View Article

Re: 何其壯觀

Thank you for the explanation. :)

View Article


Translating a short clip

Hello.I have a short clip from a film (about 15 seconds long) I've been adding English subtitles to, for my own personal use. The subtitles have come from another source of the film, but those...

View Article

to connect a wire to a machine

Translate in Mandarin and Cantonese."You need to connect a wire to the phone"

View Article


Re: Translating a short clip

另外一個呢,係中國人,佢嘅功夫已經練到爐火純青嘅境界,非常之犀利,閒閒地十零廿個人都唔係佢嘅手腳架。另外一個呢( as for the other one),係中國人( is Chinese),佢嘅功夫( his Kung fu) 已經練到 ( has reached) 爐火純青嘅境界( the realm of pure perfection) ,非常之犀利 ( extremely...

View Article

Re: to connect a wire to a machine

Quoteyuetwoh Translate in Mandarin and Cantonese."You need to connect a wire to the phone"(Man)你要把線接上那部電話。(Can)你要駁條線去部電話度。

View Article


Re: to connect a wire to a machine

Thanks. I was looking for the right character for bok3, 驳.

View Article

Translation Help

I found this book in Houston two days ago, and thought it looked interesting. Can someone help me translate these pictures? This is way outside of my understanding of Cantonese right now, plus all the...

View Article

Re: Translation Help

It seems that both are Buddhist sutras of the same title.

View Article
Browsing all 2994 articles
Browse latest View live