Quantcast
Channel: Chinese Cantonese Forums - 3: Translate This!
Browsing all 2994 articles
Browse latest View live

Re: 因你而生

thank you

View Article


情何以堪

hiI'm not sure what this phrase refers to:情何以堪俾人勸喻你要堅強,不知對方踩你還是撐你,你聽到後真係情何以堪!

View Article


Re: 情何以堪

情何以堪 [baike.baidu.com]情= 情感 (emotion)何以= (how could)堪= 承受 (to bear)情何以堪= How could one's emotion bear it / emotionally unbearable

View Article

Re: 容人之量

ability to tolerate with others

View Article

Re: 以理服人

以理服人=persuade through reasoning; convince people by reasoning以力服人= make sb. submit by force;use pressure to browbeat others

View Article


Re: 因你而生

all that i'm living for

View Article

Re: 情何以堪

how can this be endured

View Article

清官難審家庭事

HiJust wondering if anyone has heard this phrase清官難審家庭事 is it similar to家家有本難念的經?Thank you

View Article


Re: 清官難審家庭事

Quotedelonix87 HiJust wondering if anyone has heard this phrase清官難審家庭事 is it similar to家家有本難念的經?Thank you清官難審家庭事 means "difficult for an outsider to judge affairs in a family"家家有本難念的經 means "each...

View Article


Re: 清官難審家庭事

清官難審家庭事 Even an honest and upright official will have difficulty in resolving a family dispute.家家有本难念的经 Every family has a skeleton in the cupboard.; Each family has its own problems

View Article

superiority complex

'Inferiority complex' is '自卑情結' [www.cantonese.sheik.co.uk]What is 'superiority complex' then?Should it be 自大情結 or 優越感情結 ?Having a superiority complex can be translated as 自高自大, but '自高自大' is an...

View Article

Re: superiority complex

'Superiority Complex' is rarely used in English - in fact I've never heard it outside of medical journals. There are lots of adjective for someone who think's they are better than others,...

View Article

你們為托市而不惜一切利誘大陸移民來港

HiI'm wondering how you would translate this sentence:For the sake of the markets..XXX attract mainland immigrants to HK ?Thank you

View Article


Re: superiority complex

> Should it be 自大情結 or 優越感情結 ?Both are acceptable. This corresponds to 自卑極自大 or just 死要面 in Cantonese.

View Article

Re: 情何以堪

Thank you so much to both

View Article


Re: 你們為托市而不惜一切利誘大陸移民來港

For the sake of holding the market, you have spared no effort in luring mainland immigrants to HK.

View Article

上刀山落油鑊

HiI'm just wondering if this is a phrase? It seems to come up a lot in google searches but it seems difficult to translate.Thank you上刀山落油鑊

View Article


Re: 上刀山落油鑊

EDIT: I was completely wrong, sorry!!

View Article

Re: 上刀山落油鑊

[www.cantonese.sheik.co.uk]

View Article

Re: 上刀山落油鑊

上刀山落油鑊In Chinese folklore 上刀山 and 落油鑊 are punishments in hell.The phrase literally means " go up the hill of Knives; go down the frying pot" -- meaning "endure hell" (willingly for someone or for a...

View Article
Browsing all 2994 articles
Browse latest View live