Re: 進頭
Could it be 盡頭 (end; terminus)? Context is needed for discerning the correct characters!
View ArticleRe: 進頭
Quotedelonix87 hiDoes this word mean "to make progress/go further"?Thank you進度 progress rate (n)有進度 have progress (adjectival phrase)
View ArticleRe: 進頭
Usages of 盡頭:(literally) 走到馬路的盡頭 ‘walk to the end of the road’; 半島的盡頭 ‘terminus of the peninsula’.(metaphorically) 走到了生命的盡頭 ‘to be nearing one’s end’; 貪婪是沒有盡頭的 ‘Avarice knows no limit’.
View ArticleRe: 破風
1. Film Title: To the Fore2. 破風就是車隊在最前方領騎擋風的意思輪車... 舉例: 如有6人的車隊當第一位領騎者想讓心跳緩和休息時,從縱隊的左方或右方退出,由第二位當領騎,原第一位就到最後位,這整個方式就是輪車。 Lead Out ManLead outSprinting technique often used by the lead out man where...
View Article頗具潛力
This phrase is appearing in a few articles; does anyone know how to translate it? I can read 'potential' but that's it!Thank you
View Article見使 (?)
Hi, Just wondering if this is a word? (possibly the wrong characters).A colleague was describe how she had enough salary to make end's meet, and used a word that sounded like 見使It is coming up in this...
View ArticleRe: 頗具潛力
頗 [adv] some; quite; fairly; considerably具 [v] have; possess頗具 often comes together to form a verb phrase that can be followed by many nouns, e.g. 頗具潛力 ‘have quite a potential’, 頗具特色 ‘possess some...
View ArticleRe: 見使
見使 does not mean “make ends meet”. It is a set term which is often used to describe the amount of money or the size of a flat. Here, 使 refers to 使用. (洗 is thus the wrong character.)When we say...
View Article梗腳
HiI am wondering how to translate 梗腳 I was told it describes a regular worker; someone who is regularly called to do shifts (?).It seems that 腳 can mean 'person'? The person also used the word 飯腳,...
View Article以金還鄉
HiIs this a phrase? I heard someone say that they didn't want to go back home poor, and then said 以金還鄉 . ..but it doesn't seem to be online anywhere so perhaps it is wrong or doesn't exist?Thanks
View ArticleRe: 以金還鄉
衣錦還鄉 [www.cantonese.sheik.co.uk]to have a glorious homecoming (lit. to return to one's place of origin in embroidered clothes)
View ArticleRe: 梗腳
Never heard of 梗腳 or 飯腳.But 麻雀腳 [www.cantonese.sheik.co.uk] is a common phrase.It takes four people to start a game of 麻雀 (mahjong)-- the same number of legs a mahjong table has, therefore '麻雀腳'...
View Article