Can somebody write the lyrics in Chinese and English of this short song?
Hello everyone! I'm creating a multilanguage video of the My Little Pony: Friendship is Magic series, and there's a part which I need the original Chinese part and the translation, anyone would help...
View ArticleRe: Questions
1. Is 並唔=並不= absolutely not?Yes, it is.2. How to translate "I do not need to justify my actions to you"?我點樣做都唔關你事。3. How to translate "everyone starts out with good intentions(to do the right things...
View ArticleRe: Questions
絕不= Absolutely not並不= not quiteExample:有學識並不等於有智慧- having knowledge is not quite equal to having wisdom3. 每個人都(認為自己係- consider himself was) 從正確動機出發4. Ah Fai was intimidated by Ah Cat's...
View Article講唔X中
Donal100, as an FYI, this this topic didn't disappear, but I moved it to the Den.-Tony
View Article搜 尋 戲
What does it mean? I'm assuming it means index of moves because that's what I get when I click on it. But is there another meaning? I found it in an online newspaper.
View ArticleRe: 搜 尋 戲
搜尋 (search) 戲 (play / drama )Either the editor of that page only have limited knowledge of Chinese or it a typo which a character is missing."Movies" in Chinese is 「電影」 in Cantonese, we can say 「睇戲」...
View ArticleRe: Zaat 醒
It is 扎醒 / zaat3 seng2/ ( wake up suddenly)** 扎 as in 掙扎 ( struggle) = make forceful or violent effect to get free of restraint,
View ArticleRe: 佢個樣好似廿到抆
I think i understand it now , i think it should be 廿到𠍁, which would mean she is approaching thirty
View ArticleRe: 佢個樣好似廿到抆
「廿」 here is short for 「廿幾歲」 (20 something of age)「抿」 = "on the edge / at the limit "「廿到抿 」= at the limit of 20 something (of age)「佢個樣好似廿到摱」 - "He looked like he's in his (very) late twenty's "** 「抿」...
View ArticleRe: 佢個樣好似廿到抆
Thanks for the explanation. Btw cantodict has 摱車邊 = profit at someone's expense. Is it correct?
View ArticleRe: 佢個樣好似廿到抆
Quotedonal100 Thanks for the explanation. Btw cantodict has 摱車邊 = profit at someone's expense. Is it correct?No, it means " almost not make it / barely make it"(摱車邊 ) get into college = (barely) get...
View ArticleRe: Zaat 醒
It is different from 抄醒 (to wake someone up)扎醒 means : " to suddenly wake up on ones own" ( usually from nightmare or from sudden realization of something important in your dream) if it is not in...
View ArticleBite the hand thats feeds you
How to translate "bite the hand that feeds you"? (to treat someone badly who has helped you in some way)
View Article