擁有vs具有vs持有
HiThese words are driving me crazy! Can any explain the difference between them and when to use???Thank you擁有vs具有vs持有
View ArticleRe: 擁有vs具有vs持有
Quotedelonix87 HiThese words are driving me crazy! Can any explain the difference between them and when to use???Thank you擁有vs具有vs持有擁有 = ownown a lot of moneyown a houseown a horse具有 = equipped...
View ArticleRe: 阿媽虛榮唔到你死那日
I never knew "to like" could be shortened like that! Is that form common?
View ArticleRe: 阿媽虛榮唔到你死那日
虛榮, a noun, is usu used behind such verbs as 愛慕, 愛好, 鍾意 etc. It’s extremely rare or maybe incorrect to omit the verb.
View ArticleRe: 阿媽虛榮唔到你死那日
QuoteC Chiu 虛榮, a noun, is usu used behind such verbs as 愛慕, 愛好, 鍾意 etc. It’s extremely rare or maybe incorrect to omit the verb.reading the sample text, mistakes are everywhere.
View ArticleRe: 阿媽虛榮唔到你死那日
Quotedelonix87 I never knew "to like" could be shortened like that! Is that form common?It is not just 鐘意 (like / love),most two characters verb or adjective can omit the second character when it is...
View ArticleSideboard For Sale UK
Sideboard F o r S a l e UK . Go to w w w . s i d e b o a r d s a l e . c o . u k .--------------------------------h t t p : / / w w w . s i d e b o a r d s a l e . c o . u k
View ArticleRe: 神仙放屁
神仙放屁 is a 歇後語 [www.cantonese.sheik.co.uk]The second part of 神仙放屁 ( god farts) is 非同凡響 (is not sounded like the mortal's ) = "extraordinary ; ** Google translate 歇後語 as " twister" is that correct?
View ArticleRe: 神仙放屁
I don't think 'twister' (actually it should be tongue twister) is correct. That would be 'urgent mouth order' in Cantonese (Gup1 hou2 leng4). I don't think there is any English equivalent to these...
View Article喜愛 vs愛戴
HiCan anyone tell me the difference in usage between these two or are they interchangeable?Thank you
View ArticleRe: 神仙放屁
I don't think there is any English equivalent to these type of phrases.Some English expressions can also be truncated into two parts, e.g. to ask for your daughter’s hand (in marriage); a bird in hand...
View Article堅強樂天
HiJust wondering if this is a phrase?堅強樂天Here is where it came from領養日一次又一次撲空,身邊要尋家嘅同伴愈來愈小,直到有領養家出現喇,可惜只係上天同佢開左一個玩笑.但堅強樂天嘅林源三並無放棄繼續尋家,Thank you
View ArticleRe: 堅強樂天
It should be " ... 堅強,樂天..." ( strong, care f r e e ) in that sentence, not a four characters phrase**樂天 came from " 樂天知命", which means : "contented with one's lot"( optimistically fatalistic) or (...
View ArticleRe: 堅強樂天
Thank youI do check online and sometimes when they don't come up together I guess they aren't phrases, but I am not always 100% sureThanks again
View Article