Re: What is look fun (rice roll)?
Most of the GuangDong clans in Hawaii trace their roots to ZhongShan whose ancient ancestry is creolized with Hokkien [en.wikipedia.org] . I believe Hawaii was a refueling stop for ZhongShan human...
View ArticleSpace or room in Teochew
Think of the English concept "room" or "space" -- e.g There is no room, there is no space, or...Is it 空間 hung1 gaan1 Mandarin: kong1 jian1What is this in Teochew? Kong... but what is gaan in Teochew?
View ArticleRe: dragon boat racing
[www.shine.cn]Dance drama "Dragon Boat Racing," winner of the 15th Wenhua Grand Prize, runs at Shanghai International Dance Center this weekend.Presented by the Guangdong Song and Dance Theater, the...
View ArticleA strange question about 亖十 and 十亖
Were 亖十 and 十亖 ever used in the past to denote 40 and 14, respectively?Thanks.
View ArticleRe: A strange question about 亖十 and 十亖
This is true according to [ctext.org]And its use can be dated back to warring states period, 2,500 years ago.
View ArticleRe: Help with a line of dialogue in A Brighter Summer Day?
冇春袋,會好麻煩㗎!Those without ballsacks, will be a great trouble!It implies that women are troublesome.
View ArticleTrying to figure out what 2 characters are (sounds like saai1 laat3)
Heard this from a TV series, it's apparently another way to say “coax”(哄)?In Cantonese, I think it went like this:等佢又嚟𠱓,又嚟saai1(?) laat3(?) 起碼三,五十次呀你先好睬佢一次啊!The Standard Chinese subs provided with the...
View ArticleRe: Trying to figure out what 2 characters are (sounds like saai1 laat3)
Maybe 使啦QuoteJin084 Heard this from a TV series, it's apparently another way to say “coax”(哄)?In Cantonese, I think it went like this:等佢又嚟𠱓,又嚟saai1(?) laat3(?) 起碼三,五十次呀你先好睬佢一次啊!The Standard Chinese...
View Article又ai1又篩
QuoteJin084 又嚟𠱓,又嚟saai1(?)ai1 means begging, sai1(篩) means swinging又ai1又篩 is a common term in Cantonese, used to show how eargerly you beg othersai1 refers to the tone, while 篩 refers to the act. Just...
View ArticleThe origin of 又ai1又篩
1. ai1 originated from 哀(求), as people in han dynasty usually said 求哀, and Cantonese people may just omit 求 in the spoken language.You may check the following examples from [ctext.org]-...
View ArticleRe: 又ai1又篩
Quotexsden.info ai1 means begging, sai1(篩) means swinging又ai1又篩 is a common term in Cantonese, used to show how eargerly you beg othersai1 refers to the tone, while 篩 refers to the act. Just imagine a...
View ArticleRe: 又ai1又篩
I guess it's varied from 嘞 laak3Is there any online resource of the series? You may pinpoint the time of the line and I can go confirm it.
View ArticleRe: 又ai1又篩
Quotexsden.info I guess it's varied from 嘞 laak3Is there any online resource of the series? You may pinpoint the time of the line and I can go confirm it.It's from here: YouTubeAround the 8:08 mark. I...
View ArticleRe: 梗腳 - A fixed support
Quotedelonix87 HiI am wondering how to translate 梗腳 I was told it describes a regular worker; someone who is regularly called to do shifts (?).It seems that 腳 can mean 'person'? The person also used...
View ArticleRe: 又ai1又篩
QuoteJin084 Quotexsden.info I guess it's varied from 嘞 laak3Is there any online resource of the series? You may pinpoint the time of the line and I can go confirm it.It's from here: YouTubeAround the...
View ArticleRe: 逛
Quotedelonix87 HiI am wondering if 逛 can also mean a stem of a plant. Someone told me the following:佢就喺啲菜嘅逛嗰度㨴哂啲皮先落去整Thank youIt's varied from 梗, whic is usually pronouncied as gang2A dictionary from...
View ArticleRe: 又ai1又篩
Quotexsden.info Checked and confirmed my guess :)v(^^) Now I can continue with the series without obsessing over what those two characters were! Haha! Thank you very much for your help! :)
View Article咫尺
咫尺: these are two basic units of length, and they are combined to refer to a very short distancee.g. 咫尺天涯 Though it's so close, we still feel separate by a world
View ArticleRe: 又ai1又篩
QuoteJin084 Quotexsden.info Checked and confirmed my guess :)v(^^) Now I can continue with the series without obsessing over what those two characters were! Haha! Thank you very much for your help!...
View ArticleRe: No expense spared
Quotedelonix87 HiThis question is for the Cantonese equivalent of an English phrase.In English, when someone spends a lot of money and doesn't really care about the consequences, we tend to say...
View Article